Author Topic: Swedish translation of Julian Assange interview with President Correa  (Read 4248 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Signhilde

  • Moderator
  • *
  • Posts: 887
  • Gender: Female
Episod 6
The World Tomorrow - official video page: http://assange.rt.com
http://worldtomorrow.wikileaks.org/episode-6.html
This article has been translated by a volunteer translator. Neither WL or The Official WikiLeaks Forum shall be held accountable for errors. The reader is welcome to check him/herself the original source linked below, and to comment if there is an error or misinterpretation. If an error is identified we shall endevour to correct it"
Publicerad 22 maj 2012 av RT

Den här veckan talar Julian Assange med presidenten i Ecuador, Rafael Correa. Correa är en vänster populist som har ändrat Ecuadors ansikte. Men i motsats till sina föregångare är han fil. dr i ekonomi. Enligt ambassadtelegrammen från USA är Correa den populäraste presidenten i Ecuadors demokratiska historia. Men 2010 togs han som gisslan i ett försök till statskupp. Han lägger skulden för statskuppsförsöket på korrupt media och har satt i sjön en kontroversiell motoffensiv. Correa säger att media definierar vilka reformer som är möjliga. Assange försöker räkna ut om Ecuadors president har rätt och vilken hans vision är för Latinamerika.

Pressrelease – episod 6
Även när hans popularitet var som lägst så hade enligt ett telegram från USA:s ambassad i Quito, Rafael Correa ”rekordet för popularitet bland alla presidenter i Ecuador sedan 1979.”

Correa är en omskapande president för Ecuador. Sedan han kom till makten 2007, har han genomfört oväntade åtgärder för att revolutionera det lilla latinamerikanska landet. 2008 deklarerade han att Ecuadors statsskuld var olaglig. Hans utmanande ståndpunkt ledde till slut till en förmånlig omförhandling av återbetalningsvillkoren.

Medan en ny konstitution införd under hans administration garanterar miljörättigheter, har Correa också öppnat Ecuador för kinesisk gruvdrift. Hans ’slagställning’ mot USA har varit kontroversiell: Han stängde USA:s militärbas i Manta och utvisade USA:s ambassadör efter att Wikileaks avslöjat att ambassaden utövade påtryckningar mot medlemmar av Ecuadors polisstyrka.

Efter att han överlevt en poliskupp 2010, kritiserades Correa av privata media i Ecuador och hämnades med en serie kontroversiella, kränkande aktioner i Ecuadors domstolar – ett agerande för vilket han har blivit utskälld av pressfrihetsgrupper internationellt.

Correa, som är en karismatisk vänsterpopulist med en fil. dr i ekonomi från Illinois universitet, visar sig vara en medelpunkt i Ecuadors senaste historia och en skarpsinnig talesman för Latinamerika i det 21 århundradet.

Utskrift från Assange´s ljudupptagning (inkusive Correa när han talar engelska och tolkens ord direkt, när Correa talar spanska).

Original link for English and Spanish Transcript: http://worldtomorrow.wikileaks.org/episode-6.html

Del 1.

JA: Jag är nu under husarrest sedan 500 dagar på landsbygden i England.

RC: 500 dagar? Ok.

JA: Ja utan åtal.

JA: President Correa, jag skulle vilja… jag vill ha denna intervju… ni vet, den kommer att sändas ut på engelska i huvudsak och jag har tidigare gjort en intervju med översättare och det går inte att stänga av i en sådan…
[Ljudkontroll gjord av JA]

JA: Ni hör mig på engelska eller hur?

RC: Ja, ja, ja, jag kan höra er, ja på engelska.

JA: President Correa, om ni är redo så börjar vi.

RC: Ok.

JA: President Correa, tack för att ni är med mig här. Först av allt, ni vet att Ecuador är en mycket intressant plats. Jag har läst en massa nyligen, men andra människor har inte… utanför Latinamerika vet man inte så mycket om Ecuador, så jag undrar om ni bara helt kort kunde ge en bakgrund. Vad är det bästa och det sämsta med Ecuador?

RC: Nå, först av allt är det trevligt att se er åtminstone för dessa media, bästa hälsningar till er. Nåväl, Ecuador är ett underbart land, vet ni. Det är det tätaste, mest mångfaldigt varierade landet i världen. Ni kan finna alla slags klimat här, alla slags regioner. Ni kan i Ecuador, ett litet land, hitta hela Latinamerika tillsammans. Där fanns saker liknande resten av Latinamerika – det är ett mycket ojämlikt land med en massa fattigdom, med få personer som historiskt kontrollerade landet och vi försöker ändra på det.

JA: Och så kom ni att väljas 2007, men jag vill hoppa…

RC: Ja.

JA: Jag vill hoppa fram till en dramatisk händelse som inträffade under september 2010, och det är när det var en poliskupp. Ni försökte få igenom någon lagstiftning som ändrade förmånerna för polisen och andra i offentlig tjänst. De försökte ändra sina löner, sin bonus…

RC: Det var… det var… förlåt, var snäll och fortsätt.

JA: Kan ni berätta den historien eftersom den… den passar in i en större berättelse om vad som händer med media i Ecuador, historien om kupper i Ecuador och den nya sorten av växelverkan mellan regeringen, folket, media, olja?

RC: Nåväl, varenda en här vet vad som hände den dagen, men några media försökte att… att vilseleda folk för att… att inta en position i förhållande till regeringen, men för alla är det mycket klart att det var en statskupp. Instrumentet var… några polismän…
med mycket dålig kunskap om en ny lag, som alla nu erkänner är en mycket bra lag. I alla fall, det var inte bara… om ni vill… polisbråk, det hade stöd av någon militär sektor, någon civil sektor, några media, några politiska partier i opposition. Nåväl, de försökte destabilisera regeringen, den demokratiska regeringen, men de misslyckades eftersom… tack vare stödet från folket, från Ecuadors folk.

JA: Vad hände den dagen – om vi bara tittar på just den speciella dagen fysiskt – att det var en polisbarack som gjorde uppror och ni gick ner för att tala med dem?

RC: Ja, på morgonen, den dagen… hade jag fått information att det var en… protest, polisprotest, på grund av den nya lagen, så eftersom det fanns en massa felaktig information från några media och från oppositionen, den politiska oppositionen mot vår regering, som jag gjorde som jag brukar. Jag begav mig dit till… till polisens högkvarter för att förklara för… för poliserna att deras lag var mycket bra för dem och för landet. Men jag väntade mig inte… vad som pågick där. Det var ett annat slags protest, om ni vill, en annan slags situation. Där var en politisk rörelse för att skada regeringen. De började ropa… stödja andra politiska partier, andra politiker, de förolämpade oss – så de ville inte lyssna till någon förklaring. Nåväl, efter det trodde jag att det var över och när vi ville återvända till presidentpalatset hölls vi kvar av några polismän och vi var… vi utsattes för en massa… er, angrepp, ok?  Vi bombarderades etc. och
av det skälet och mer eftersom jag just skulle…

JA: Ni togs till sjukhuset?

RC: Jag hade… Jag hade fått ett knä opererat 10 dagar innan – 10 dagar tidigare – jag var i mycket dålig form, om ni vill… det måste… föra mig till sjukhuset, närmaste sjukhus – det var polissjukhuset – men där omringades vi av dessa uppstudsiga polisstyrkor och vi var… vi hölls kvar hela dagen, mer eller mindre 12 timmar, och militären
lyckades organisera en undsättningsaktion för att rädda oss…
[översättaren korrigerar uttalet av rädda] … rädda, förlåt, oss från sjukhuset.

JA: Hur… kände ni er vid den här tiden? Där finns denna berömda bild av er som talar från balkongen till dessa poliser som revolterade, och säger ”Om ni vill döda presidenten och ni sliter sönder er skjorta, här är jag”. Ni måste efter det ha blivit – när ni togs till sjukhuset – mycket rädd för situationen ni befann er i? Jag menar, ni var under fysisk kontroll av en fientlig styrka. Ni hade… ni hade en begränsad kunskap om vad som hände. Vad tänkte ni i det ögonblicket skulle hända, och trodde ni att ni skulle slippa undan med livet i behåll? Trodde ni att det fanns en verklig risk för ert liv?

RC: Nåväl, för oss var den verkliga risken att skada vårt land, ni vet, för skälet när vi fick veta att det fanns en massa problem, våldsamheter i åtskilliga städer i landet, till exempel Guayaquil, på grund av frånvaron av polis på gatorna, så sa jag till dem ”Gott, om ni vill kan ni döda presidenten, men var snälla och gör inte det mot vårt land”, och senare, väl, under alla dessa förtretligheter, under alla dessa våldsamheter mot oss var vi… verkligen, ärligt, vi var inte rädda. Vi var mycket oroade för vad som hände… vad som hände i staden och i landet och vi ville kontrollera att det stoppades.

JA: Det är… det är storslaget, och ni anser att ni gjorde ett misstag i, ni vet, att gå ner till polisstationen den dagen… utan att förstå faran i situationen?

RC: Vi hade inte många sätt att få veta… inget sätt att känna till faran eftersom vi trodde att det bara var en protest emot… emot lagen för att de inte hade rätt information om lagen, men det var – på spanska en ”truco”, det var ett trick. Det var något annat som pågick, ni vet. I själva verket fick vi senare veta att dessa från polissektorn – eftersom det var
andra parter inblandade i den här statskuppen – men från polissektorn kom huvudorganisatörerna för protesterna, om ni vill… där var några polismän anklagade för… andra saker emot mänskliga rättigheter och de satt i fängelse, vid den här tiden, så det var ett trick. Vi visste inte det. Vi trodde att det bara var en protest beroende på några missförstånd.

JA: Nu vill jag fortsätta till vad som blev grälet om detta, vad som har hänt senare. Uppenbarligen är det en mycket… mycket allvarlig situation om polisen kan revoltera och vända sig mot den… den demokratiskt valda regeringen. Och er regering har enligt USA… enligt USA-telegrammen från 2008: ”Correa är den första presidenten sedan 1979 som åtnjuter hållbar popularitet i alla regioner i landet i olika klasser och demografiska grupper. Så långt har Correa varit expert på att behålla allmänt stöd genom att använda en kombination av konfrontationstaktik, pragmatisk förhandling och program för att hjälpa de fattiga”. Så det är vad även USA:s ambassad säger om er, så en revolt av polisen mot en regering, som har populärt stöd är uppenbarligen en allvarlig affär. Vad har er regering gjort för att säkerställa att en kupp mot regeringen på det sättet inte kan inträffa igen?

RC: Nåväl, först av allt – om konfrontation, om man vill ändra sitt land, om man vill ändra Latinamerika, så måste man konfrontera det. Ni konfronterar [båda skrattar] använder er kraft, medias kraft, för att ändra saker , för att nå…

JA: Ja, ja.

RC: … äkta yttrandefrihet, sann frihet, så vi gör något liknande här. I vilket fall…

JA: Så ni skyggar inte för beskrivningen av konfrontation? Ni skyggar inte… ni skräms inte av att beskrivas som att trycka på någonting, att konfron… att konfrontera de människor som inte vill ha förändringar som ni genomför i Ecuador?

RC: Ni vet, för att förändra vårt America, måste man förändra relationen till makt, eftersom vårt America historiskt har kontrollerats av några få – eliten – och de har diskriminerat de flesta krafter i befolkningen. Att förändra situationen är mycket svårt. Nu måste man konfrontera det. Vi söker inte konfrontation en i sig… konfrontation i sig. Vi måste konfrontera det för att förändra maktrelationen och starta en utvecklingsprocess med jämlikhet, med rättvisa, med opartiskhet. I alla fall när det gäller polisen, så tvingades jag göra en… för att sammanfatta något. Vi har mer eller mindre 4 000 polismän. I det här fallet var det bara omkring 1 000 polismän inblandade. Jag är säker på att den största delen av polisstyrkan stöder regeringen, liksom de flesta delarna av Ecuadors befolkning. Vi har en massa,
tack gode Gud, en massa populärt stöd för att de vill ha Ecuadors historia förändrad. Innan dess med en annan regering, skulle folket ha gått ut på gatorna för att stödja statskuppen. Den dagen, gick folk ut på gatorna och riskerade en massa, deras egna… deras egna liv, för att stödja regeringen, och statskuppen blev ett komplett misslyckande. Och efter det… och därefter, ökade stödet för regeringen och demokratin stärktes. Så jag tror det var en mycket, mycket tuff erfarenhet – en verkligt förskräcklig dag för vårt land – men efter det är demokratin starkare i vårt land.

JA: President Correa, skulle ni vilja gå över till spanska nu?

RC: Vill ni det? Det skulle vara bättre för mig. Jag vet inte hur det är för er. [skratt]

JA: Nåväl jag gillar engelska men… men några människor säger ni också gillar spanska, så kanske det skulle vara bra för den spansktalande världen.

RC: Ja, jag tycker lite bättre om spanska, ni vet.

JA: Ok. Så låt oss försöka… Låt oss se om vi kan göra det. Är ni beredd?

Fortsättning följer.

Offline Irien

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 322
Thanks very much Signhilde!  ;)

edit: well wait, I can do that....: tack sa mycket  ;D ;D ;D
« Last Edit: August 30, 2012, 21:51:34 PM by Irien »

Offline Signhilde

  • Moderator
  • *
  • Posts: 887
  • Gender: Female
Re: Swedish translation of Julian Assange interview with President Correa
« Reply #2 on: September 03, 2012, 16:18:39 PM »
Episod 6. Del 2.
The World Tomorrow - official video page: http://assange.rt.com
http://worldtomorrow.wikileaks.org/episode-6.html

This article has been translated by a volunteer translator. Neither WL or The Official WikiLeaks Forum shall be held accountable for errors. The reader is welcome to check him/herself the original source linked below, and to comment if there is an error or misinterpretation. If an error is identified we shall endevour to correct it"


JA: President Correa, ni säger att det grundläggande skälet till varför det här kuppförsöket från polisen inträffade är att det spreds ett rykte och så har ni nu lagt fram ett mediereformförslag, som är mycket kontroversiellt bland media.

RC: Det står klart att några från polisen är… det är ett politiskt val för att destabilisera regeringen, och detta… det politiska… därför… varje förslag till denna sorts lagar tycks det… det kommer att skildras som om lagen var någonting mycket dåligt och sedan är folk felinformerade, informationen är manipulerad. De förtiger aspekter av det, etc. Och på det sättet skapar de denna kontext hos polis och militär. Nu erkänner alla att lagen inte bara är bra utan att det är en av de bästa i Latinamerika… bästa lagarna i Latinamerika. Men de sa inget gott om den och på det sättet använde de några sektioner av polisen, men försiktigt, polisen var bara instrumentet för att nå deras mål. Med hänsyn till vår konfrontation med media, från regeringens första tid, låt er inte luras herr Assange, hela världen borde veta detta, åtminstone i Latinamerika. Privat media är stor business med mål att ge vinst. De har alltid angripit regeringar som vill förändra, regeringar som söker rättvisa och rimlighet. De försvarar öppet, mycket klart sina intressen. För godheten hos vår demokrati, den verkliga yttrandefriheten, är det nödvändigt att reglera och kontrollera detta. Ett av sätten att göra detta är att skapa allmänna media, public service media. I Ecuador har televisionen funnits i omkring 50 år … men det är bara tre till fyra år sedan vi fick public service television i Ecuador. Saken är att nu när vi har public service media säger de att vi är emot, ni vet, yttrandefrihet.

JA: Men president Correa, som ni vet har Wikileaks utkämpat en stor strid i många år för yttrandefrihet…

[utan kamera samtal på spanska]

JA: President Correa, som ni vet har jag under många år slagits för yttrandefrihet, för rätten för folk att kommunicera, för rätten att publicera sann information. Vi är inte en organisation som publicerar åsikter, så vi deltar inte i en strid om huruvida våra utlåtanden är sanna, vi strider för rätten att publicera äkta dokument från stora regeringar och stora företag. Och vi har slagits mot medielagar som är dåliga, så som i England där stora affärsmän kan stoppa sanningen från att publiceras. Det finns hemliga munkavleorder hos många publikationer i England och i andra länder, som USA och Sverige, det finns en massa självcensur där journalister är rädda för att publicera… rädda för att skriva om mäktiga människor eftersom de skulle attackeras. Så min första instinkt när det gäller dessa medieförändringar i Ecuador, var att opponera mig, eftersom jag normalt ser regeringar som försöker stoppa oss från att tala. Men då… då talade jag med SIP – S.I:P. – denna medieallians och man sa i förväg till mig ”Oh, dessa SIP-människor, de är verkligen… de är fruktansvärda, fruktansvärt folk”, då tänkte jag för mig själv ”Nåväl, jag kan tala med vem som helst, ni vet, jag kan hitta några… någon del som vi kan vara ense kring – kanske vi har olika åsikter om tio delar men vi är ense kring en, så jag ska tala med dem”, men jag var rädd att denna SIP var någon slags karikatyr. Det var, ni vet, det fanns någon där från Washington Post, som klart stod mycket nära Utrikesdepartementet och detta öppnade då mitt sinne för att förstå att faktiskt media i Latinamerika, eller några från media i Latinamerika, verkligen är ett problem för demokratiska reformer i Latinamerika, och det… det är sant, det är ett faktum, att det finns dessa problem. Så jag vill höra mer från er om denna spänning… ni vet vi ser hela tiden regeringar missbruka censur – hur kan det vara så att era reformer inte leder till undertryckande av sann information?

RC: Ni är själv ett gott exempel på vad media och press och dessa skrån som SIP, som inte är något annat än ett råd för tidningsägare i Latinamerika. Om ert Wikileaks har de publicerat många böcker. Den här som är en Argent [argentinsk], ni vet, där han analyserar land efter land och mot Ecuador visar hur media på ett mycket öppet sätt låter bli att publicera telegrammen som var emot oss, till exempel, dispyter om… mellan media grupper som sedan kommer överens om att inte publicera saker som är smutsiga, inte tvätta byken offentligt. Jag läste översättningen till spanska att – från Wikileaks – att pressen i Ecuador aldrig publicerade. Mer oroande än de ofta återkommande hoten… till åtal mot journalister under president Lucio Gutiérrez, en tidigare president, som hade en oroande effekt på de privata intressen i media som visade sig i dispyten i TC television, vilken var en grupp banker och Teleamazonas, som var en annan grupp av bankirer,
och ambassaden drar slutsatsen i er Wikileaks – i er information – det faktum att media känner sig fritt att kritisera regeringen men inte en flyende bankdirektör, och ambassadens PM avslöjar en hel del om var exakt makten ligger i Ecuador. Detta är de budskap som Wikileaks gav publicitet åt och som media i Ecuador inte ville publicera. Så då, ni kan se den typ av saker som vi konfronterar i Ecuador och Latinamerika. Vi tror, kära Julian att de enda begränsningar för information och för yttrandefrihet är de som finns i internationella överenskommelser, i internationella konventioner om mänskliga rättigheter, människors utmärkelser och anseende, och säkerheten för folk och för Staten. Allt annat, ju mer folk vet om dem dess bättre, och ni har uttryckt er rädsla, ofta återkommande bland journalister – eller godtrogna journalister – men vad är stereotypen för den rädslan att statlig makt begränsar yttrandefrihet. Det existerar knappast i Latinamerika, det är… idealiseringar, myter. Var snäll och förstå att idag medias makt troligen var och är mycket större än politisk makt, i själva verket måste normalt den politiska makten försvara sina intressen, sin ekonomiska makt, sociala makt och framför allt, informationsmakten. Och de har varit de viktiga väljarna…

RC: … de har varit de stora lagstiftarna, människorna som dömer alla andra, de som satte agendan för media, de har betvingat regeringar, presidenter, domstolar. Låt oss få ur våra huvuden bilden av de fattiga, djärva journalisterna, änglalik media som försöker berätta sanningen och tyrannerna på andra sidan, diktatorer, autokrater som försöker undvika det, det är inte sant. Det är motsatsen. De regeringar som försöker att göra något för den stora majoriteten av dem, vi är ansatta av journalisterna som tror att eftersom de har en mikrofon eller en bit papper kan de uttrycka allting, ibland även om det är personligt och de endast förolämpar folk och de engagerar sig i förtal. Media helgade åt att försvara privata intressen. Snälla ni hela världen borde förstå vad som pågår i Latinamerika. När jag kom med i regeringen, fanns det sju nationella TV-kanaler, det fanns ingen public service television – alla var privata. Fem av dem ägdes av banker. Föreställ er att om jag ville göra något mot bankerna, till exempel för att lösa krisen med att alla de missbruk som existerar i europeiska och USA-banker. De förde en obarmhärtig kampanj mot våra metoder för att försvara de bankers intressen, som var ägare till dessa media. Var snäll och låt oss inte lura oss själva, låt oss få ur våra huvuden de lögner och de stereotyper om elaka regeringar som förföljer änglalika journalister och media – ofta är det tvärtom, Julian. Dessa människor, dessa killar, som journalister försöker de göra politik, destabilisera vår regering, för att undvika varje förändring av lagstiftningen och för att de kunde förlora makt på genom dem. Slutligen, säg mig varför är detta konflikt? För mig, vad ligger i botten av det… jag är en ekonom – jag är en god person men jag är en ekonom [skratt] – om en ekonom… fråga bland ortodoxa ekonomer om det… om du ser en marknad som domineras av fem – sex företag skulle de kunna samverka för att sälja vissa produkter, låt oss säga slipsar, att sälja på marknaden och att produkten ibland är mycket dålig, har brister, lågkvalitetsprodukter. Även den mest ortodoxa ekonom skulle säga till dig att marknaden måste regleras med vilka som helst medel som är möjliga för att skydda konsumenten. Men det är så att denna lilla ”marknad”  - inom citationstecken – är media med… någonting som är värre, vilket är mycket allvarligt. Bortsett från att det är få företag som illegalt samarbetar med varandra, vilket ger en stor del av mycket dålig information, de… - för vilka de debiterar vad de vill – och på toppen av allt detta, är det inte om det som de ger… förser… levererar slipsar till marknaden, de stoppar rätten till information. Det är som om rätten till rättvisa… föreställ er att rätten till rättvisa skulle levereras av kaparkaptener. Föreställ er domstolar som gör detta privat. Det skulle vara ett barbari. Det skulle vara en perfekt analogi till privata media som förser och levererar en grundläggande rättighet för samhället, vilket är information. I fallet med slipsarna i mitt exempel, om jag säger att man måste reglera marknaden, vill de säga ”hur bra är det ekonomiska fallet? Om jag säger … om jag säger att vi måste reglera denna allätande media marknad, kommer de att säga att jag attackerar yttrandefriheten. Detta är motsättningar som ingen förstår.

JA: President Correa, jag… Jag instämmer med er i er beskrivning av marknaden för media. Vi har sett detta igen och igen – att stora media företag som vi har samarbetat med, som the Guardian, El Pais, New York Times och Der Spiegel, har censurerat vårt material – mot våra överenskommelser – när de publicerade det av politiska skäl eller för att skydda oligarker, som Tymoshenko från Ukraina, som gömde sin rikedom i London, eller stora korrupta italienska oljebolag som opererar i Kazakstan. Vi har bevis på detta eftersom vi vet vad originaldokumenten innehåller och vi kan se vad de tryckte och vi kan se vad de har tagit bort. Men det tycks mig att det rätta sättet att närma sig och handskas med monopol och duopol och karteller på en marknad är att bryta upp dem, eller att göra det så att det är mycket lätt för nya utgivare att komma in på marknaden. Borde ni inte skapa ett system som skyddar lättheten att komma in på publiceringsmarknaden så att små tidningsutgivare och enskilda är skyddade och inte har någon reglering, och att de större utgivarna bryts upp eller regleras?
Fortsättning följer

Offline Signhilde

  • Moderator
  • *
  • Posts: 887
  • Gender: Female
Re: Swedish translation of Julian Assange interview with President Correa
« Reply #3 on: September 03, 2012, 22:00:01 PM »
Del 3.
RC: Det är precis vad vi försöker göra, Julian. Och ni har skarpt belyst någonting som är en viktig sak att komma ihåg. Var snäll och kom ihåg att de europeiska lyssnarna och de i USA, här ägs inte media av tusentals aktieägare som i Europa eller i USA, i den utvecklade världen, där ägandet demokratiserar media en smula. Här, låt oss inte lura oss själva, de här… Media här ägs av sex familjer. De testamenterar det till sina barn och barnen kan vara fullständigt okunniga när de blir utgivare för tidningarna. Så, här har vi ett problem mellan privat affärsverksamhet som finner… som söker profit från någonting så viktigt som media, och sedan ville vi ha… För det första, för att säkerställa att den här informationen görs offentlig på ett mycket etiskt, mycket omsorgsfullt sätt – det är precis vad som saknas i Latinamerika och i Ecuador och vi försöker ändra på detta. Sedan mer än två år diskuterar vi en ny kommunikationslag för att frisläppa det radio-elektriska spektrumet – så för television, radio – så att en tredjedel av det kan vara privat med privat vinstmarginal, och den andra tredjedelen ska vara allmän men utan vinstmål, och den sista tredjedelen ska vara samhällsägd – inte bara den centrala regeringen… lokal regering, städer, församlingar, distrikt – vi har haft två års diskussioner. Trots det faktum att detta kommer från konstitutionen, som godkändes 2008, som har ratificerats i en allmän omröstning förra året av det ecuadorianska folket – trots det har den nya lagen systematiskt blockerats i de stora medierna. De kallar det för ’munkavlelagen’ och de kan… de gör detta eftersom de har en massa folk som de betalar i nationalförsamlingen. Och detta är vad vi försöker att göra – demokratisera informationen, den sociala kommunikationen, ägandet av media – men tydligen har vi, naturligtvis, den obarmhärtiga oppositionen från ägarna av media och deras medhjälpare i oppositionen i Ecuador.

JA: President Correa, när Wikileaks var… började publicera telegrammen om Ecuador så gjorde vi det genom två tidningar i Ecuador till en början – El Universo och El Comercio. Ecuadors regering närmade sig sedan oss och sa ’Snälla Wikileaks, vi vill att ni släpper alla telegrammen om Ecuador, allihop’. Regeringen i Jamaica gjorde också detta. Varför ville ni att vi skulle släppa telegrammen?

RC: Därför att vi inte har någonting att frukta, vi har ingenting att dölja. Wikileaks har faktiskt stärkt oss, eftersom de stora anklagelserna från ambassaden rörde den omåttliga nationalismen och försvaret för Ecuadors regerings suveränitet – och, naturligtvis, vi är nationalister och naturligtvis försvarar vi vår nat… vårt lands nationella suveränitet. Tvärtom, som jag demonstrerade för en minut sedan, mycket som Wikileaks talade om… om alla intressen som finns där i media i Ecuador, från de mäktiga grupperingar som går för att begära stöd från främmande ambassader, från de kontakter som ambassaden har. Här, till exempel, är en av kontakterna Fundamedios, en förmodad förening som motsätter sig regeringen, som hela tiden tar oss till den inter-amerikanska kommissionen för mänskliga rättigheter. Vi har inget att frukta. De kan publicera vad de vill om Ecuadors regering, men ni ska se att det blir många saker, som kommer ut om folk som förrådde och många supporters till opponenter mot Ecuadors revolution som har ett egenintresse.

JA: Ni… Senare så sparkade ni ut USA:s ambassadör från Ecuador som en följd av Wikileaks publicerade telegram. Varför sparkade ni ut henne? Det tycks mig som det skulle vara lättare att tänka ’Bra, jag har dessa telegram från denna ambassadör, jag vet nu hur hon tänker’. Är det inte bättre att behålla den djävel ni känner?

RC: Vi berättade för dem och de svarade med sådan arrogans att de inte hade något att säga. Det var totalt emot vår regering. Någon från den extrema högerkanten. Hon är… ni vet, som går tillbaka till det kalla kriget på 60-talet. Och det som bröt ryggen… kamelens rygg var Wikileaks där det tillkännagavs att det är – hennes kontakter i Ecuador – att chefen för polisen var fullständigt korrupt och jag har… jag satte honom där för att kontrollera. Vi kallade ambassadörskan för att be om en förklaring till detta och med en extrem arrogans och överlägsenhet, kejserliga karaktärsdrag, sa hon att hon inte hade något att förklara. Och eftersom vi respekterar vårt land, utvisade vi denna kvinna. Jag vill berätta för er att för en månad sedan, några månader sedan, efter mer än ett år av undersökning av Hurtado – befälhavare som var falskt anklagad av denna ambassadör i Wikileakstelegrammen  – var fullständigt… förklarades fullständigt oskyldig till några brott, och var fullständigt ren efter resultatet av undersökningen. Ett annat exempel på hur dåliga funktionärer från USA, eftersom deras animositet mot progressiva regeringar eller förändring, anklagar folk för vad som helst – skvaller från deras kontakter, som normalt är folk som är emot regeringen i Ecuador.

JA: En av mina vänner är redaktör för tidningen El Faro i El Salvador, han säger att när någon säger ´jag går…´- i El Salvador – när de säger ´jag går till ambassaden´ kan de bara mena en ambassad. Att den amerikanska ambassaden i El Salvador är så viktig, är så betydelsefull och så dominerande att folk säger ´jag går till ambassaden´ och alla antar att man naturligtvis menar USA:s ambassad. Vad är Ecuadors perspektiv på USA, i ett långt perspektiv på USA… USA:s inblandning? Jag frågar inte efter en karikatyr på USA, utan vad Ecuadors folk tycker om USA och dess inblandning i Latinamerika och Ecuador?

RC: Som Evo Morales säger, det enda land som kan vara säker på att det aldrig kommer att ha en statskupp är USA eftersom det inte finns någon USA-ambassad där.

[JA skrattar]

RC: Under alla förhållanden, ville jag låta er veta att ett skäl till missnöje hos polisen var att vi skar av all finansiering från USA:s ambassad till vår polis. Före vår regering, och sedan efter ett och ett halvt år in under vår regering, var hela enheter av polisen, nyckelgrupper av polisen, absolut finansierade av USA:s ambassad, deras direktörer var utvalda… valda av USA:s ambassadör och betalda av USA – till den punkt som vi har… vi har ökat lönerna, emellertid insåg aldrig dessa människor eftersom deras löner kom någon annanstans ifrån. Några personer längtar fortfarande efter den epoken, ni vet, med inblandning utifrån i vårt land. Tittar man på USA, så har relationen alltid varit en god vänskap, kärlek men i inom ramverket för ömsesidig respekt och suveränitet. Personligen, bodde jag under fyra år i USA. Jag har två akademiska titlar från det landet. Jag älskar och beundrar en massa människor i USA. Tro mig, inget sätt, det sista jag skulle vilja vara är anti-USA, men jag ska alltid kalla saker vid deras rätta namn och om det finns politiskt inblandning, som är ödeläggande för vårt land och för Latinamerika, ska jag påtala dem öppet och jag ska aldrig tillåta mitt lands suveränitet att påverkas.

JA: President Correa, er regering stängde USA:s bas nyligen.

Översättaren: Manta.

JA: Malta? Manta. Er regering stängde USA:s bas i Manta. Kan ni berätta varför ni beslöt att stänga den här basen?

RC: Skulle ni acceptera en främmande bas i ert land, Julian? Om saken är så enkel… om det är så enkelt, som jag sa det vid den tiden, så är det inget problem att ha en USA-bas i Ecuador men ok, perfekt – vi kan ge tillstånd till underrättelsetjänstens bas bara om de tillåter oss att installera en Ecuadoriansk bas i USA, en militärbas. Så är det, inget mer
problem.
[JA skrattar]

RC: Ni tycker om min intervju.
Fortsättning följer

Offline Signhilde

  • Moderator
  • *
  • Posts: 887
  • Gender: Female
Re: Swedish translation of Julian Assange interview with President Correa
« Reply #4 on: September 04, 2012, 18:08:44 PM »
Del 4.
JA: Jag gillar era skämt en hel del, ja. Um, president Correa… [skrattar] förlåt. President Correa, ni… president Correa, när ni arbetat med att utveckla Ecuadors ekonomi har ni haft några intressanta kamper. Ni har olja i Ecuador och koppar och andra resurser och ni har attackerats från vänster i Ecuador för att tillåta kineserna att bygga en stor koppargruva. Ni har sagt att i relation till att behålla oljan i marken ´Vi kan inte vara tiggare och sitta på en kista med guld´. Vad menar ni med det?

RC: För att utveckla oss själva behöver vi utnyttja på ett ansvarsfullt sätt… att utnyttja våra resurser som inte är förnybara, och här har vi några fundamentalister, som vilka de än är – kineser, australiensare, martianer, det spelar ingen roll – de motsätter sig allting, de vill opponera även mot att använda våra
naturresurser som inte är förnybara, vilket är dumt, det är barbariskt. Jag vill låta dig veta att vi inte bedrar någon. I den senaste valkampanjen 2009, sa vi klart att vi skulle utveckla gruvindustrin i landet och vi vann den första ronden, någonting som naturligtvis är utan motstycke i Ecuadors samtida historia. Men det är några grupper – olyckligtvis många gånger enligt råd av främmande ONGs [organisationer] från länder som drar fördel av naturresurser, och de har pengar att finansiera dessa oljeorganisationer och de har magen full  - de kommer för att säga till oss: ’Exploatera inte, utvinn inte, producera inte’ och vad ska vi leva av… från? Vi vet att vi inte kan stanna och bara utvinna råmaterial, men precis för att komma ifrån detta  - från det slaget av ekonomi – måste vi ta fördel av dessa naturresurser, mer tillit till resurser, för att generera ren energi sådan som vattenkraft och utveckla kunskapen att förbättra en del service, etc. Men vi behöver resurserna för att fondera detta. Så. Jag bekräftar: vi kan inte vara… vi kan inte vara tiggare, ni vet, som sitter som sitter på toppen av en kista med guld.

JA: President Correa, hur fann ni att det var att förhandla med kineserna? De är ett stort, mäktigt land. Byter ni en djävul mot en annan när ni förhandlar med kineserna?

RC: Först av allt, vi har inte… vi arbetar inte med djävlar, vi… om någon kommer som en djävul så skickar vi dem att packa ihop. Men ni ser en bit av den avslöjande naturen och
snobbismen och det nykoloniala hos våra ledare och vår media. När 60 % av vår handel, en stor del av våra investeringar, var koncentrerade till USA och de inte gav oss ens 20 % för vår egen utveckling, då var det inget problem. Nu, när vi är det land som får mer kinesiska investeringar i … i regionen, ser att kineserna inte är långa, blonda och vita och de är små, och ’Å, de är demoner’. Detta är ett problem. Var snäll och stoppa det, det är nog. Om Kina finansierar även USA, så är det bra att de finansierar USA, det är bra deras finansiering är ansvarsfull… olja, gruvor, vattenkraft. Vi har inte bara kinesisk finansiering, vi har braziliansk… ni vet, rysk – våra marknader är diversifierade. Vår… våra resurser finansierar… men det finns folk som föddes med ett ok på nacken och de vill fortsätta sitt beroende, det är vad det handlar om.

JA: Tack. Kan ni berätta lite för mig om detta häpnadsväckande Texaco/Chevron fall? Det är en rättegång som har pågått i 15 år – det är ett 15 billioner dollars mål, det största ekologiska målet någonsin. Pressen på Ecuador och er regering från Chevron måste ha varit där – det måste ha varit påtryckningar? Det är ett mycket stort, stort företag.

RC: Ja. Det är ett mycket privat… absolut privat mål och Chevron stoppar varenda ett. Den här gången, är det för att återlegitimera fallet och för att säga att det finns… det finns inflytande från regeringen på rättskipningen. Det är ett mycket klart fall. Regeringen har avstått från att delta i detta eftersom den inte kan… men vi arbetar med lokalbefolkningen från vårt Amazonas. Det är tydligt att när oljeutvinningen började och före vår regering, gjorde privata oljekompanier vad de ville, även de allmänna. Vissa multinationella företag som Texaco på den tiden, innan Chevron köpt upp det – de gjorde saker de aldrig någonsin skulle ha gjort i sitt eget land, det är… därför att de skulle ha slutat i fängelse. Det fanns ingen teknologi och de skickade avfallet från oljeutvinningen ut i floderna där. Alla de berörda samhällena har rätt att väcka åtal. Det är ett privat fall; Regeringen har ingenting att göra med detta.

JA: President Correa, igår annonserade Argentina att det skulle nationalisera 51 % av sitt största oljebolag. Vad tänker ni om det? Stöder ni det den åtgärden?

RC: Jag har inte alltför mycket information om det fallet. Jag skulle inte vilja säga för mycket om det. Jag behöver granska och få mer information om det fallet.

JA: Ok. President Carrea, ni har talat… jag vill tala en smula om ledarskap. Så, jag har en allmän… släktskap med det offentliga och har också att leda på sätt som är privata, och jag har funnit denna spänning mellan vad man måste göra offentligt och vad man måste göra privat mycket intressant. Jag undrar om ni skulle vilja tala lite om er filosofi kring ledarskap. Jag talade med presidenten i Tunisien nyligen och frågade honom om han var förvånad över hur liten makt en president har att ändra på saker och ting? Har ni upplevt det?

RC: Folk har försökt att demonisera allt ledarskap, men en av de stora kriserna som Latinamerika gick igenom på 90-talet och i början av detta århundrade, under en lång och mörk natt av nyliberalism, var en ledarskapskris. Vad är ledarskap? Förmåga att ha inflytande över andra. Det kan vara gott ledarskap att använda förmågan att bistå andra och det kan vara dåligt ledarskap, som olyckligtvis det var för många i Latinamerika som använde förmågan att av utnyttja andra. Jag kan inte förneka att jag har ledarskap, men ni kan vara säker om att det ledarskapet är för att tjäna. Jag vill göra allt jag kan för att tjäna mitt folk – att få slut på fattigdomen, vinna jämställdhet, att få till stånd utveckling i mitt land. Och jag tror att ledarskap alltid är viktigt, särskilt under processer av förändring. Föreställ er USA:s självständighet utan de ledare de då hade. Kan ni tänka er en rekonstruktion av Europa efter andra världskriget utan de stora ledare de hade? Men för att försöka bekämpa dessa förändringsprocesser, som har gott ledarskap nu… nu är detta ledarskap ’caudillism’ , populism… är något dåligt… och är… detta ledarskap är även mer…

JA: President Correa…

RC: Låt mig avsluta, er, Julian. När…, när… nåväl, vi administrerar inte ett system… … vi förändrar ett system, eftersom systemet som vi hade i århundraden är ett komplett misslyckande. Det gjorde oss till den mest ojämlika regionen i världen, full av fattigdom och misär när vi har allting… eller kunde ha varit den mest blomstrande regionen i världen. Det är inte som USA. Vad är skillnaden mellan republikaner och demokrater? Jag tror… jag tror jag har mer skillnad mellan mig själv på morgonen och på kvällen än de har bland sig själva.

JA: [skrattar] Ni kan ha rätt.

RC: Här, ändrar vi på saker och ting och vi behöver ledarskap, vi behöver legitima demokratiska krafter för att förändra strukturen och institutionerna som finns i vårt land.

JA: Tycker ni att Barack Obama är en god ledare?

RC: Jag tycker att han är en bra person. Men, naturligtvis väntar vi oss mycket mer, något mer, när man ser på de förändringar som han skulle kunnat genomföra. Vi förstår att Obama är någon… han gillas inte av eliten i USA och de betydande krafter som finns i dem. Jag tror att Obama är en framstående person, en stor person, en betydande människa, men som jag tror olyckligtvis inte har kunnat introducera de förändringar som han skulle velat genomföra.

JA: Men det tycks mig som president Obama är oförmögen att kontrollera dessa väldiga krafter som finns omkring honom och han representerar verkligen dessa krafter. Detta – som någon som är intresserad av kompromiss, som tror att kompromiss är en dygd, som tror att… kanske även att kompromiss är målet – att han helt enkelt representerar vad som pågår i USA, som en kork på oceanen representerar höjden på vattnet. Är inte detta sant för allt ledarskap, och hur kommer det sig att ni har kunnat förändra så mycket i Ecuador? Ä r det ett tidens tecken? Är det ert ledarskap? Är det ert parti? Vad är den… vad är det för kraft som tillåter er att göra någonting som Barack Obama inte förmår göra?

RC: Tillåt mig att starta från slutet – att åtagandet, kompromissen, konsensus är önskvärd men det är inte ett slut i sig själv. För mig, skulle det vara den enklaste sak i världen att uppnå den kompromissen, det konsensus. Göra koncessioner, kapitulera… skulle göra en massa människor lyckliga men det skulle inte förändra någonting. Det skulle göra det här landets partier lyckliga men allt skulle förbli som det var. Ibland är det omöjligt att åstadkomma konsensus. Ibland är det nödvändigt att göra motstånd konfrontera korruption, man måste stå emot det. Missbruket av allmänheten, man måste konfrontera det. Lögner, man måste stå upp emot det, man måste konfrontera det. Det är inte så att man kan ge med sig inför de samhällsproblem som är så stora  för våra länder. Så man kan inte ha dialog för dialogens skull, men var försiktig… Våra valresultat… även oppositionen säger att vi har mellan 70 och 80 % av det allmänna stödet. Vi har aldrig uppnått en så bred samstämmighet i det här landet, men vi kommer inte att uppnå enhällighet. Och det skulle oroa mig om vi tack vare det, vi uppnå enhällighet – det betyder att vi gör något galet och gör den sortens människor lyckliga, det skulle betyda att vi kapitulerar. Vad vi har gjort i Ecuador är inte på grund av mig – det är ett misstag. Folket förändrade. Länder förändras, inte på grund av ledare – kanske en ledare samordnar – det är för att viljan hos hela folket och vad som förde oss till makten var indignationen hos folket i Ecuador över så många misstag, efter så många avslöjanden och så många förrädare. Åratal innan indignationen i de, ni vet utvecklade länderna, vilket är ett stort hopp, … eftersom jag tror att världssystemet – vi kommer inte att kunna förändra det från Tredje världen; Medborgarna i Första världen kommer att förändra det när de inser alla de slags system som förtrycks till fördel för kapital som har fört dem bakom ljuset. Folkets förändring är inte på grund av någon som blivit upplyst, inte på grund av någon ledare, det är på grund av viljestyrkan hos alla, varenda en. Det är vad som pågår i Ecuador. Det är därför vi har lyckats med så många förändringar – på grund av viljan hos så många människor, hela folket. Och även detta är något som bidrar: vi kan också lite om ekonomi, vi har en massa människor, vi har en massa korrekt policy. Vi har naturligtvis, gjort några misstag men mycket mer har varit korrekt politik, som vi har genomfört. Jag tror att detta är vad som saknas i de… bland folket i USA. President Obama har kapacitet att åstadkomma verkliga förändringar i landet. Indignation och den indignation, som Occupy Wall Street, den protest från medborgarna som står upp mot systemet, så att de blir starkare, bättre organiserade, permanentare och ger styrka, i det fallet till president Obama, så att han kan introducera de förändringar som USA-systemet behöver.

JA: President Correa, ni är en del av någonting som kallas ALBA, vilket är en union av stater i Sydamerika och inkluderar Bolivia, Cuba, Venezuela. Kan ni berätta för mig vart ni tror ALBA är på väg, och kan ALBA vändas till [RC överröstar JA: Några fler skurkar i Amerika]… till Amerika? [skratt]

RC: Slynglar.

Översättaren: Vi är de slynglarna…

JA: Slynglar. Ja ni är slynglarna. [skrattar] Vart är det på väg, stärks det? Kommer det att bli en rival till Mercosur? Hur… hur ser ni på den här regionala grupperingen? Ni vet, vi behöver alla vänner för att överleva, vi behöver alla allierade för att överleva. Är ALBA en del av er strategivision för Ecuador?

RC: Ser ni, jag insisterar – åtminstone på den personliga nivån – jag är inte emot någonting. Jag är en radikal person – modern vänster – för mig, skulle det innebära den värsta frustration att leva för att vara emot någonting. Jag lever för att få mitt land att gå framåt, att kämpa för bättre levnadsvillkor för mina medborgare, etc. På inget sätt, jag är inte anti-USA, men det är ett misstag att tro att den regionala närheten också ger oss frändskap när det gäller intressen, värden och så vidare. Med det Sibirien, Alaska sa att de skulle integreras eftersom de är mycket nära varandra. Så, det är ett misstag. Naturligtvis är Latinamerika olikt det anglosaxiska Amerika, särskilt Nordamerika. Naturligtvis är det klart att dessa länder har en viss hegemoni och deras politik har många gånger, vet ni varit ödeläggande för Latinamerika. Vi har invasioner, interferens, det är helt klart att Latinamerika har varit offret – utan att mena att vi har moralisk överlägsenhet över USA. Det är ett misstag. När man ser att vi är offer, är vi också bättre än alla andra. Ibland har vi blivit slagna på grund av våra egna misstag; det ska sägas, vi är också ansvariga. Vi har ingen moralisk överhöghet över någon – vi är inte mer upplysta än någon annan – men det är klart att det har funnits missförhållanden och vi måste enas mellan de som har liknande erfarenheter för att samla styrkorna och för att lösa våra problem. I enighet, ligger en styrka. Det är ledarna eller grundarna av våra nationer – San Martin, Bolivar, Artigas – och på senare tid Alfaro, Jose Marti – alla ledarna för våra nationer. Detta är vad vi söker – Amerikas Bolivarian allians i Bolivars anda, som drömde om ett stort hemland för att förena  alla latinamerikanska folk. Föreställ er den Europeiska Unionen, 27 länder med olika historia, olika religioner, olika kultur, olika språk, olika politiska system, och de lyckades ena sig. Vi är… som har allt gemensamt – historia, kultur, politiska system… allt gemensamt, samma språk… vi har genomfört det svåraste, vilket inte är att enas. Så, Ecuador ska stödja varje integrationsprocess i Latinamerika, speciellt när vi stämmer överens med värden och uppdrag. Med andra länder har vi en hel del samsyn när det gäller integration, vision, suveränitetsvisionen, rangen av ekonomisk politik, osv.

JA: President Correa, om vi ser… ser framåt… ni har en… Det är nästa år som det är val? När är det?

RC: Omkring… [översättaren förklarar]… Nästa år, nästa år är det val.

JA: Ni har ett val nästa år, men jag vill inte titta på er vision för vad som händer omedelbart därefter – jag vill titta på vart ni tror Ecuador går i det långa loppet, och vart Sydamerika går i det långa loppet. Det tycks, i någon grad finnas… det finns en massa bra saker… ni vet, denna större integration i Sydamerika, levnadsstandarden har ökat, inflytandet från USA och andra stater utanför Latinamerika som kan vara tillämpliga minskar också, men vad tror ni händer på tio år, 20 år?

RC: Ni har sagt att vi har reducerat inflytandet från USA, det är något positivt. Det är vad vi har uttryckt, att Latinamerika går genom - från Washington konsensus till utan Washington konsensus.

JA: Kanske blir det San Paulo konsensus.

RC: Konsensus utan Washington, exakt, ok? Konsensus utan Washington.

RC: Och det är bra, för den politik som emanerade från Norr fungerar inte, tar inte itu med de… de viktiga behoven i Latinamerika utan med deras intressen, och särskilt kapitalet som dominerar i det landet. Om ni undersöker deras ekonomiska politik – och jag känner till en del om den saken – de var på några punkter bra eller dåliga, men de hade alla samma gemensamma nämnare – deras enda funktion är att försvara storkapitalets intressen, särskilt finansiellt kapital, och tack och lov ändras detta. Jag har gott hopp, jag är mycket realistisk. Vi tror att Latinamerika förändras och om vi fortsätter på denna förändringsväg, kommer förändringen att bli definitiv. Det är inte en epok av förändringar; det är en förändrings epok som går genom Latinamerika. Och om man fortsätter med denna självständighetspolitik, med ekonomisk politik där samhället dominerar marknaden, inte marknaden dominerar samhället och förvandlar allt till handelsvaror och varor alla – person… folk, även liv… om vi fortsätter med denna politik, för rättvisa, social jämlikhet, kommer över de enorma orättvisor som funnits i århundraden – särskilt beträffande vår ursprungsbefolkning våra afro-ättlingar etc. kommer Latinamerika att ha en stor framtid och det är den stora visionen för framtiden. Vi har allting. Vi kunde vara den mest blomstrande regionen i världen om vi inte… om vi inte hade haft dåliga ledare – dålig politik, de dåliga ledarna – och det är vad som ändras i Latinamerika idag.

JA: Tack så mycket, president Correa.

RC: Jag tycker det har varit en stor… ett stort nöje att lära känna er, Julian… åtminstone på det här viset via media och, ni vet – mod! Välkommen till klubben för dem som är förföljda!

JA: Tack. Det är en… jag…

RC: … och tänker mycket på er… och mycket lycka till.

JA: Tack så mycket, president Correa. Och… ja… adjö, ta vara på er. Gå inte och bli mördad.

RC: Si. Gracias.