Author Topic: Déclaration de J.Assange-ambassade d'Equateur-Texte entier (Traduction)  (Read 1817 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Irien

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 322
This article has been translated by a volunteer translator. Neither WL nor The Official WikiLeaks Forum shall be held accountable for errors.  The reader is welcome to check him/herself the original source linked below, and to comment if there is an error or misinterpretation. If an error is identified we shall endeavor to correct it.

Translated by Irien.


Déclaration de J.Assange à l'ambassade d'Equateur le 19 Août 2012 (traduction) :

Je suis ici parce que je ne peux pas être plus près de vous.

Merci d'être ici.

Merci pour votre détermination et votre générosité d'esprit.

Mercredi soir, après que cette ambassade ait été menacée et que la police ait fait une descente dans ces locaux, vous êtes sortis au milieu de la nuit pour surveiller tout cela, et avec vous, vous avez amené le regard du monde entier.

Dans l'ambassade, à la nuit tombée, je pouvais entendre les équipes de police s'agglutiner dans le bâtiment en utilisant les issues de secours contre l'incendie.

Mais je savais qu'il y aurait des témoins.

Et c'est grâce à vous,

que le Royaume Uni n'a pas foulé aux pieds la Convention de Vienne cette nuit là, c'est parce que le monde entier regardait.

Et le monde regardait parce que vous regardiez.

La prochaine fois que quelqu'un vous dit qu'il est vain de défendre les droits qui nous tiennent à cœur, rappelez lui votre veille dans la nuit devant l'Ambassade d'Equateur, et comment, au matin, le soleil s'est levé sur un monde différent, et une courageuse nation Latino Américaine s'est dressée pour la justice.

Et donc, pour ces valeureuses personnes:

Je remercie le Président Correa pour le courage qu'il a montré en examinant ma demande et en m'accordant l'asile politique.

Et je remercie également le gouvernement et le Ministre des Affaires Etrangères, Ricardo Patino, qui ont fait respecter la constitution Equatorienne et sa notion des droits universels dans leur examen de mon cas.

Et merci au peuple Equatorien de m'avoir soutenu et d'avoir défendu leur constitution.

Et j'ai beaucoup de gratitude pour le personnel de cette ambassade, dont les familles vivent à Londres, et qui m'ont accordé leur hospitalité et montré leur gentillesse malgré les menaces qu'ils ont subies.

 Vendredi aura lieu une réunion d'urgence des Ministres des Affaires Etrangères d'Amérique Latine à Washington DC pour parler de cette situation.

Aussi, je suis reconnaissant aux peuples et aux gouvernements d'Argentine, de Bolivie, du Brésil, du Chili, de Colombie, du Salvador, du Honduras, de Jamaïque, du Mexique, du Nicaragua, du Pérou, du Vénézuela et de tous les autres pays d'Amérique Latine qui ont pris position pour la défense du droit d'asile.

Et aussi aux citoyens des Etats Unis, du Royaume Uni, de Suède et d'Australie qui m'ont soutenu quand leurs gouvernements ne le faisaient pas. Et à ces dirigeants plus sages de ces gouvernements qui se battent pour la justice. Votre jour viendra.

A l'équipe, aux supporters et aux sources de WikiLeaks, dont le courage, l'engagement, et la loyauté sont sans égal.

A ma famille, et à mes enfants qui se sont vus privés de leur père: pardonnez moi. Nous serons bientôt réunis.

Tout comme WikiLeaks est en danger, la liberté d'expression et la santé de nos sociétés l'est également.

Nous devons profiter de ce moment pour expliciter les termes du choix qui se pose au gouvernement des Etats Unis d'Amérique.

Va  t il revenir vers les valeurs qui l'ont fondé et les réaffirmer?

Ou va t il vaciller sur le bord de l'abîme, nous entraînant tous dans un monde dangereux et tyrannique où les journalistes sont contraints au silence de peur des poursuites et où les citoyens ne peuvent que murmurer dans l'ombre?

Je dis que cela doit faire machine arrière.

Je demande au président Obama de faire ce qui est juste.

Les Etats Unis doivent renoncer à leur chasse aux sorcières contre WikiLeaks.

Les Etats Unis doivent annuler leurs investigations du FBI.

Les Etats Unis doivent promettre solennellement de ne pas poursuivre notre équipe et nos supporters.

Les Etats Unis doivent s'engager aux yeux du monde à ne pas poursuivre des journalistes qui ont jeté la lumière sur les crimes secrets des puissants.

Il ne doit plus y avoir de discussions délirantes sur le fait de poursuivre un organisme de presse, que ce soit WikiLeaks ou le New York Times.

La guerre de l'administration Américaine contre les lanceurs d'alertes doit prendre fin.

Thomas Drake, William Binney, John Kirakou, et les autres héroïques lanceurs d'alerte américains doivent -oui, ils doivent- être pardonnés et indemnisés pour les épreuves qu'ils ont subies en tant que serviteurs du bien public.

Et ce soldat Américain qui reste cloîtré dans une prison militaire à Fort Leavenworth au Kansas, qui, selon les Nations Unies, a enduré des mois de détention dans des conditions assimilables à de la torture à Quantico, Virginie et qui, encore maintenant, après deux ans de prison, n'a pas encore eu de procès, cet homme doit être relâché.

Et, si Bradley Mannings a réellement fait ce dont il est accusé, c'est un héros, un exemple pour nous tous, et un des principaux prisonniers politiques du monde.

Bradley Mannings doit être libéré.

Mercredi dernier, Bradley Mannings a passé son 815ème jour de détention sans procès. Le maximum légal est de 120 jours.

Jeudi, mon ami, Nabil Rajab, a été condamné à 3 ans pour un tweet.

Vendredi, un groupe musical Russe a été condamné à deux ans fermes pour une représentation publique à caractère politique.

Il y a une unité de la répression.

Il doit y avoir une unité et une détermination absolues dans notre réponse à cette répression.

Lien vers la source: http://wikileaks.org/Official-Statement-by-Julian.html

Edit: A noter qu'une version sous titrée en Français de la vidéo existe sur Youtube:

http://www.youtube.com/watch?v=4gCxz6Q-G4s&feature=youtu.be (Info via WikiLeaks Actu, qui ont publié aussi leur propre traduction: http://wikileaksactu.wordpress.com/2012/08/19/le-discours-de-julian-assange-a-lambassade-dequateur/#comments)
« Last Edit: August 22, 2012, 10:45:47 AM by Irien »